こんなときどういう? 이럴땐 어떻게 말하지? 第2回 「人を疑うときに」

 

疑わしい状況があるとき

どうも怪しいなあ・・・・。      ———-> 아무래도 수상한데

疑いを否定する人にさらに確認するとき

本当に何もなかったの?          ———-> 진짜 아무 없었어?

真実えとかすとき

うそをついたら死ぬよ。          ———-> 거짓말하면 죽는다.

第三者犯人としてうとき

その人が間違いなく犯人です。    ———-> 사람이 틀림없이 범인이에요.

不特定多数を疑うとき

これは誰の仕業だ?              ———-> 이거 언놈의 짓이야?

確たる証拠を持って追るとき

言い逃れするつもり?             ———-> 어디서 발뺌이야?

刑事ドラマの尋問シーンを再現

正直に吐け!              ———-> 사실대로 불어!

それがおまえのためだぞ!                    그게 위한 거야!

何度否定しても疑われるとき

何度違うと言えばいいんですか?  ———-> 아니라고 번을 말해요?

疑われた無念さを表現するとき

しいです                ———-> 저는 억울합니다!

絶対に違うと強く否定するとき

潔白です                  ———-> 나는 결백해요!