こんなとき、どういう?이럴땐 어떻게 말하지?1.「約束するときに」

 

「約束するときに」

約束は必ず守ると保証する   

それは私が保証します。 ———-> 그건 제가 장담할 있어요.

守れそうもない約束は「できない」とはっきり言う

そのような約束はできません。   ———-> 그런 약속은 합니다.

 

あともう少しで友達の秘密を聞き出せそうなとき

誰にも言わないから。          ———-> 아무한테도 할게.

 

適当に、守るつもりがない約束をする

もう、疑り深いなあ(=これまでの人生、だまされてばかりだったの?)

                      ———-> 에이,속고만 살았니?

 

浮気がばれて、妻にざんげする

俺がまたあんなことしたら、手に焼き印を押すよ。

                                    ———-> 내가 그러면 손에 장을 지진다.

 

同じ失敗を繰り返さないことを上司に約束する

次からは失望させないようにします。   ———-> 다음부턴 실망시키지 않겠습니다.

 

会社の意志を強く表す

会社の名誉に懸けて約束いたします。 ———>회사의 명예를 걸고 약속하겠습니다.

 

新郎新婦が結婚式で行う約束

私たち二人、(幸せを)見せつけるように、幸せに暮らします。 ———-> 저희 ,보란 듯이 살겠습니다.

 

政治家が国民に対して約束する。

ひとえに国民のために献身致します。 ———-> 오직 국민을 위해 헌신하겠습니다.

 

結婚するとき男性が女性に約束する

手に水の一滴も付かないようにしてあげるよ。    ———-> 손에 방울 묻히게 줄게.